A' suoi compagni musici (Fabio Varese)
|
||
Testo originale | Traduzione | |
A' suoi compagni musici
Messé pré Zopp, al m'è soltà on stremizj che no poss incordà sto vioron: de grazia soné on pò vù la canzon ch'al è forza che vaga ind on servizj:
me ven insci al nas, com'hì finì i offizj, che vûren fan cantà falsà bordon tutt pien de ligadur del settem ton, e mi vûj fà ona fuga de caprizj.
M'arecomand Cingard e Cingardett e vù signor Ottavio Nicorin, messé Ippolet, Battista e 'l Spagnolett,
a revedess Sargent del viorin e vù messé leronim del cornett, retiremes al Domm lì su i scarin
che per ess lì visin vûj che daghem a ment se sti toson vûren lassass ligà, menà in preson.
Battemm prest el taccon fradell, andemm inscià, só quel che digh, andemm che no 'l gh'è temp da perà figh.
Sentì quel che ve digh, me mandarì pû a dì stand in preson com'è passà l'istoria e la canzon. |
A' suoi compagni musici
Messer prete Zoppi, ho preso uno spavento che non posso accordare questo violoncello: di grazia sonate un po' voi la canzone che sono costretto ad andare ai servizi:
mi puzza che, finite le funzioni, vogliano far cantare a noi un falsobordone tutto pieno di legature del settimo tono, e io voglio fare una fuga di capriccio.
Mi raccomando Cincarti e Cincardetto e voi signor Ottavio Nicolino, messer Hippolito, Battista e Spagnoletti,
arrivederci Sergente del violino e voi messer Geronimo della cornetta, ritiriamoci al Duomo lì sui gradini
che per essere lì vicino vorrei sapere se questi giovani vogliono farsi legare, portare in prigione.
Svignamocela fratello, scappiamo, sò quel che dico, andiamo che non c'è tempo da perdere in chiacchiere.
Sentite cosa vi dico, non mi manderete più a dire stando in prigione com'è passata la storia e la canzone. |
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)