A' suoi compagni musici (Fabio Varese)                             

 

Testo originale Traduzione  

 

A' suoi compagni musici

 

Messé pré Zopp, al m'è soltà on stremizj

che no poss incordà sto vioron:

de grazia soné on pò vù la canzon

ch'al è forza che vaga ind on servizj:

 

me ven insci al nas, com'hì finì i offizj,

che vûren fan cantà falsà bordon

tutt pien de ligadur del settem ton,

e mi vûj fà ona fuga de caprizj.

 

M'arecomand Cingard e Cingardett

e vù signor Ottavio Nicorin,

messé Ippolet, Battista e 'l Spagnolett,

 

a revedess Sargent del viorin

e vù messé leronim del cornett,

retiremes al Domm lì su i scarin

 

che per ess lì visin

vûj che daghem a ment se sti toson

vûren lassass ligà, menà in preson.

 

Battemm prest el taccon

fradell, andemm inscià, só quel che digh,

andemm che no 'l gh'è temp da perà figh.

 

Sentì quel che ve digh,

me mandarì pû a dì stand in preson

com'è passà l'istoria e la canzon.

 

 

A' suoi compagni musici

 

Messer prete Zoppi, ho preso uno spavento

che non posso accordare questo violoncello:

di grazia sonate un po' voi la canzone

che sono costretto ad andare ai servizi:

 

mi puzza che, finite le funzioni,

vogliano far cantare a noi un falsobordone

tutto pieno di legature del settimo tono,

e io voglio fare una fuga di capriccio.

 

Mi raccomando Cincarti e Cincardetto

e voi signor Ottavio Nicolino,

messer Hippolito, Battista e Spagnoletti,

 

arrivederci Sergente del violino

e voi messer Geronimo della cornetta,

ritiriamoci al Duomo lì sui gradini

 

che per essere lì vicino

vorrei sapere se questi giovani

vogliono farsi legare, portare in prigione.

 

Svignamocela

fratello, scappiamo, sò quel che dico,

andiamo che non c'è tempo da perdere in chiacchiere.

 

Sentite cosa vi dico,

non mi manderete più a dire stando in prigione

com'è passata la storia e la canzone.

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)